top of page

YA RİBON OLAM





Antes de vinir a la kampanya enderechamos kashones i kantones. Apartamos las vistimyentas, guadramos las de invyerno i kitamos las de enverano. Digamos yo, kuando esto enkaza i no tengo ke azer, enderecho almaryos i garderopes. Tengo una manya ke me esta pujando a la vejes, todo kale ke este estirado i en su lugar.


Meldi en un artikolo, ke esto es “enfermedad de linya” (en turko çizgi hastalığı) i vyene del karakteristika del oroskopo toro.

Kurto en enderechando, topi fotografiyas vyejas. Kualas me izo riyir kualas me atristo, en vyendo ke munchos keridos no estan en vida. En otro almaryo aviya miles de dvd. Seya de las barmitsva seya de las bodas de los ijos i por siguro de los teatros ke djugi, en estos 40 anyos de lavoro en muestra komunidad. En otro kashon me chafteyo al ojo un papel dublado en kuatro, kon merikiya lo avri.


En meldando me emosyoni muncho porke no me akodri ken me la mando. Una kantika ke es mizmo tyempo orasyon. Yo esta kantika la kanti en un moed de Shavuot en el koro de la mahazike tora en el kal “Apolon” de la Kula, ke agora ayi es un pasaj de vendedores de lampas.


Es verda ke la kanti atras munchos anyos, apenas si teniya 12-13 anyos ma no saviya ken la eskrivyo, kuando se melda, lo ke saviya era, amore Nisim Behar mos aviya dicho:


“ ambezavolda buena! no se va kantar kon papel en la mano!”

Digamos mos charpeyavamos, porke kuando mos travava la oreja barbinan. Ma atorgare ke me ambezi munchas kozas de el i elevo munchos Rabanim de oy.


Le demandi a Ribi Mendy esta orasyon kuando se melda de vista me dyo ermozas informasyones.

“YA RİBON OLAM” es una poema eskrita por Rabi İsrael Najara ben Moses, nasido en la kapital de Siria (1555 – 1625).


A los uzos Eshkenazi se kanta kada Shabat, a los uzos Sefaradi se kanta antes de Roshashana i a los uzos de Estanbol se kanta entre Pesah i Shavuot.


En todo kavzo, kuando kere ke se kante, el poema kontyene unas palavras muy djustas i ermozas, la kije partajar.


(YA RİBON OLAM) YA SİNYOR DEL MUNDO

Ya sinyor del mundo de syempre i syempre

Tu el Rey, el Rey de los reyes

Echas de tus baraganiyas i maraviyas,

Me plaze a mi, por darlas a saver

Alavasyones ordenare manyana i tadre

A ti Dyo Santo ke kriyas todas las almas

Andjelos santos i ijos de ombre

Alimanya del kampo i aves de los syelos

Grandes son tus echas i muy muy fuertes

Echas enaltesido i alevantas abatido

Si bive el ombre miles de anyos

No entran en kuenta de tus baraganiyas

Dyo, ke de ti es la onra i la grandeza

Rihme a tus ovejas de boka de leones

Kita a tu puevlo de aryento el kativeryo

Puevlo ke eskojites mas ke todos los puevlos.

Torna a tu santivaryo i a la santedad de la sanedad

Ke en el se alegran espritos i almas

Asalmaremos ati, kantes i alavasyones

En Yerushalayim sivdad de las ermozuras








Kommentarer


Bizi Takip Edin
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page