Jasmin Levy ‘La Superstar del Mundo’esta dando konsertos en Australia, en la Amerika i en la Evropa, i esta kitando muevos albumes. La djente se estan namorando de oyer las vyejas kantikas de los sefaradis, i de ambezarsen la estorya detras los byervos de kada kantika.
En un peryodiko meldi una entrevista de un jurnalisto kon Jasmin Leyi. Avlaron sovre sus kantikas en judeo espanyol. Vos kero transmitir en rezumen lo ke Jasmin Levy avlo sovre este sujeto:
“Mi padre Yitzak Levy era muziko i kompozitor. El bivyo en Turkiya, i munchos anyos antes, vino a bivir en İsrael. Mi padre dediko su vida a prezervar i a reunir las kantikas de los sefaradis. Estas son kantikas ke fueron transmitidas oralmente de jenerasyon en jenerasyon desde kinyentos anyos aki. Las mujeres las kantavan a sus ijas en sus kazas, i los ombres kantavan kantikas relijiozas en la Sinagoga . Es ansina es ke estas kantikas bivyeron por munchos siglos.
‘’Mi padre penso ke kale arekojer estas kantikas, i eskrivir los byervos i la melodiya. El se fue de kaza en kaza para anrejistrarlas. Mas duspues, las arekojo i las publiko en katorze livros.
Agora yo esto kantando estas kantikas, i esto penando, el karar ke puedo, a entroduizirlas al mundo entero.
‘’Duspues ke los judyos salieron de la Espanya, el espanyol ke avlavan se mesklo kon diferentes palavras, dependyendo del payis ke se fueron a bivir. Ansi se kreo una mueva lingua ke se yama Ladino. Ma, en realidad, esta lingua es el espanyol de kinyentos anyos antes, mesklado kon palavras tomadas del turko, del bulgaro, del grego, del arabo, del ivrit etc.
‘’Oy, en el mundo entero, solo 150.000 personas avlan esta lingua, i lo mas, son personas de ochanta u noventa anyos. Es muy triste ke estamos peryendo el judeo espanyol porke mi jenerasyon no avla mas esta lingua. La sola koza ke va kedar de esta tradisyon va ser las kantikas. Es por esto ke es una misyon para mi, de kontinuar a kantarlas en el mundo entero.
‘’La djente me estan demandando deke es tan emportante por mi de kantar estas kantikas i de saver la estorya de kada kantika. Yo me engrandesi oyendo mi padre kantar estas kantikas en kaza. La estorya de una persona es una parte de si. Por esta razon, penso ke es muy emportante de saver sus tradisyones. Malorozamente, estamos peryendo muestras tradisyones. Oy, la situasyon del ladino esta mas negro del yiddish. Las kreaturas de sinko, sesh anyos estan dayinda avlando el yiddish.
‘’Si una persona me diziya dyez u kinze anyos antes, ke yo iva yevar estas kantikas al mundo entero, nunka me lo kreiya. Ma oy, estamos yevando estas kantikas al mundo entero, a la Australia, a la Amerika, i a la Evropa. La djente estan muy kuryozos para saver el orijen de estas kantikas. En kada konserto, antes de kantar kada kantika, les esto kontando la estorya detras los byervos de kada kantika, les esto kontando la estorya de los judyos sefaradis tambyen. Por esta razon, los oyentes las estan apresyando mas muncho. Kero ke no solo la djente konoskan muestra muzika ermoza, ma ke el mundo sepan muestra estorya tambyen.
‘’Oy, kon la teknolojiya, todo se izo muy presto i fasil. La djente estan bushkando en el internet una koza ke les va tokar al korason. Kreygo ke esto es una razon deke se estan enteresanda tanto a la muzika ke esto azyendo.
‘’Yo me engrandesi en Yerushalayim ande ay munchos diferentes tipos de muzika. Esto mesklando estas todas influensyas en mi muzika. Las kantikas de los sefaradis tyenen un viyaje muy largo. En estas kantikas, puedesh enkontrar las influensyas de la muzika andulusya, del flamenko, de la muzika turka, de la muzika araba. Estas kantikas izyeron un viyaje muy largo, i yo esto trayendo este viyaje a la sena. Estas todas kulturas meskladas en estas kantikas estan enrikesyendo i ermozesyendo muestroa vida.
Si mi padre saviya ke el mundo entero ivanan a konoser sus kantikas, el no se puediya kreyer. Esto muy oroza ke puide yevar estas kantikas a tantas personas en la sena, i ke lo puide azer komo un tipo profesional de konserto. Las reaksiones estan muy grandes . Me esta dando grande plazer de kompartir (paylasmak) esta ermoza muzika kon personas de diferentes kulturas, de diferentes relijiones, i de diferentes formas de vida.
Me esto kreendo ke, kon la muzika, vamos a pueder reushir a krear la armonia en el mundo. Si puedemos solo akseptar las personas komo lo son, a respektarlos komo lo son, vamos a reushir a azer este mundo muncho mas ermozo’’.
Comments