top of page

NO APRETARSE EL KORASON: Rekomendasiones durante "La Influensa Espanyola" de 1918


El Rabino Nissim Elnecave, ademas de ser haham en la kehila sefaradi de Forest Hills, New York, se okupa de munchas aktividades para revitalizar la vida sefaradi i espandir el konosimiento i apresiamiento de todo lo sefaradi en New York, en la America i ,mezo el Internet, el mundo entero. Una de estas aktividades es publikar kada djugeves La Boz Sefaradi, el boletin elektroniko del Sephardic Jewish Brotherhood (Eemandad Sefaradi), kon haberes i eskritos enteresantes, su komentaryo sovre la perasha de la semana kon referensias a la saviduria de muestros mas alavados hahamim, i tambien siempre konun kuentiziko muevo de Djoha i una dicha en djudeoespanyol. Si no vitesh La Boz Sefaradi de la semana pasada, vos do el link aki:

Ayi vash a remarkar un artikolo del haham Elnecave, titulado "Muestra Istoriya - La Influensa Espanyola - Ladino Newspapers Report on the Spanish Flu." Este mos konta lo ke eskrivieron los jurnales en ladino de New York en Oktobre de 1918 sovre la hazinura yamada "la influensa espanyola" (Spanish flu en Inglez) ke fue una pandemia terible por el mundo en 1918-19. Esta influensa fue kavzada por un virus nombrado H1N1 ke salyo de pasharos. Se espandio presto por el mundo, i dizen ke kavzo la muerte de 500 milyones de personas, 1/3 de la povlasion del mundo en akel tiempo.

El rabino Elnekave egzamino los archivos de los jurnales en ladino para ver lo ke eskrivieron por esto en su tiempo, i topo ke La Boz del Puevlo i La America trataron de esto, asegun vesh en las estampas adjuntadas. A mi me vino muy enteresante las rekomendasiones ke estavan dando entonses, para akel virus, i es por esto ke vo komentar, sovre todo en komparezon kon lo ke estamos pasando kon el maldicho virus yamado korona de la hazinura Covid-19.

Ma, antes de kontinuar, eksplikare ke - komo ya remarkariash tambien - los jurnales en ladino en los Estados Unidos no uzaron las letras Rashis komo en el Imperio Otomano, uzaron solo letras kuadradas. (De manera ke, siguro, muestros amigos en Israel los pueden meldar muy fasilmente si saven la lengua.) I otra koza ke vos va enteresar, si no lo saviash, es ke el ultimo jurnal en ladino imprimido kon letras ebreas fue La Vara, un jurnal ke salia en New York de 1922 asta 1948.

Ke azer por "La Influensa Espanyola" en 1918?

El jurnal La America publiko el artikolo en Viernes el 4 Oktobre, 1918, debasho el titolo “La Hazinura Influensa Espanyola puja” en la pajina 6. Meldamos debasho, entre otros, ke "El governo Amerikano, voto la suma de 1 milyon de dolares en ayudo del publiko por sostener doktores, nursas i dar melizinas gratuitas a los proves."

I despues dize:

" para evitar la hazinura las otoridades sanitarias ordenan al publiko de obzervar striktamente las reglas sigyentes en el enterso de sus salud:

No estar en lugar estrecho o de aver suzio.

No sikliarse ninguno, no apretarse el korason.

No apretarse ninguno en las entradas de trenos, tiatros i lugares publikos.

No komer kozas suzias, no komer i bever en lugares suzios, guadrar de yelor i umedad.

No forsarvos kon muncho lavorar.

No kaminar por la kaye no konsintiendovos bueno, de taparse siempre la boka kon una limpia riza en kavzo de toser i sarnudar.

No komer sin lavarse bien las manos."

Eljurnal La Boz del Puevlo, trato de este sujeto en la primera oja de su edision del 18 Oktobre de 1918, debasho del titolo prinsipal: "Tomad Kuido Sovre la Influensa." Empesa en diziendo ke " “Un grupo de doktores kapaches distribuyeron oy mizmo unos sirkulares kon las rekomendasiones sigientes sovre la influensa i la pnumoniya.” Despues sige 9 rekomendasiones, empesando kon "1. Ovediese todos los ordenes de el buro de La Salud Publika, 2. Si te sientes hazino, kon titereos o dolor de guesos i kaientura o kalada en el garon o en la kavesa, es ke probablemente te vierna influensa. ” i de aki endelantre son rekomendasiones de ke azer en kavzo de siertos simptomos. El numero 3 es muy detaliado, i inkluye kualo komer: “Leche, yogurt, sereales, pan i manteka o kualunke sorta de kaldo o patata menuda; guevos, ma nunka mas de dos al dia. No tomes karne, vino, bira, guiski (whiskey) o kualunke otro espirto a manko ke no te rekomende el doktor." I a la fin, el no. 9: "si tu no tesientes mijor i deltodo bueno adyentro de dos o tres dias, yama a el doktor, o en kavzo ke no lo aves ainda yamado, o demanda ayudo de el mas serkano ispital..."

"No sikliarse ninguno, no apretarse el korason"

Lo ke meldamos en estos jurnales de mas de 100 anyos atras es muy enterasente porke las instruksiones se paresen tanto a lo ke mos dizen "las otoridades" a mozotros oy en dia, kon esta maldicha korona. Ma a mi lo ke me entereso mas muncho es la rekomendasion en La America de " No sikliarse ninguno, no apretarse el korason."

No kreygo ke esta rekomendasion vino de "las otoridades sanitarias" komo dize. , La primera razon es ke la lista de La Boz del Puevlo, ke trata del kudio fiziko del puerpo, no mensiona nada de esto. I tambien, no ay ekivalente en inglez de esta ekspresion de "no apretarse el korason." (Lo mas serka es una koza komo "don't be anxious", ke se iva traduizir komo "no te espantes", o "no tengas temor.") Es muy posible ke meter esta fraza serka del empesijo de "las reglas" fue la idea del editor de la America, Moiz Gadol, un ombre muy intelijente nasido en Bulgaria. Por siguro ke el savia ke el moral tiene grande rolo en el mantenimiento de la salud, i kijo dar este konsejo a sus lektores.

Oy en dia, los psikologos i otros mos estan eksplikando la emportansa de tener aktitud pozitiva, de no inyervarmos, de no enfastiarmos, de no tener pensamientos de mal. O, en los biervos de muestra ermoza lingua, de "no sikilearmos" i "no apretarmos el korason." No ay mijor rekomendasion en el anyo 2020.

.

Bizi Takip Edin
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page