El instituto Salti para la investigasion y la preservasion de la lingua Judeo-Espaniola, el Ladino, esta tomando un karakter internasyonal. Esto lo anunsio el Sr. Sel’m Salti, fundador de esta institusion y honorado por el titolo Universitari (Doxtor). Su direktor, el Prof. Shmuel Rafael dize ke la lingua representa la kultura i la identidad de los Judios Sefaradis, ke formavan la komunidad Judia de la península Iberika antes de la ekspulsion de 1492.
Ultimamente La Akademia Real Espaniola (RAE) anunsio planos de krear una división para el Ladino en Israel, entre las 23 akademias ekzistientes dedikadas a la lingua Espaniola en la Amerika Latina, las Filipina y la Guinea Equatorial. Lo ke se yama La Asosiasyon de las Akademias de Lingua Espaniola. Esto solo prueba ke mezmo s’ el Ladino no sierve mas komo lingua maternal, i fue anunsiado por la Unesco kome (Lingua en perikolo de desaparecer). La importansa del Ladino en el kampo akademiko-universitario esta klara y promete un buen futuro.
Los Judios Sefaradis ke se estabilisyeron en lugares komo Serbia, Kroatia, Gresya, Bulgaria, Erets Israel y en la Turkiya de oy avlaron la lingua y trusheron los uzoz, kostumbres, los refranes i las kantikas, las komidas ke eyos uzavan antes de la ekspulsion. Ansi ke ellos salvaron sus identidad Judia y sus religión.
Vino el siglo 19, movimientos nasyonalistas izyeron ke los payses Balkanikos se separen del Imperio Ottomano, y los Judios Ladinoavlantes ken volontariamente, ken por adaptarse a obligaciones del governo, empezaron a abndonar la lingua “Judio” en favor del Fransez ke se espandio por las eskolas de la Alliance. I de las linguas lokalas, komo el Grego, el Bulgaro, el Serbo Kroato, i mas después el Turko y el Ebreo.
Oy savemos ke el Judeo-Espaniol o Ladino era la lingua de las nonas, i los ke la avlan o la entienden es kuaje generalmente por nostalgia a los parientes o nonos-nonas. Lo ke no se abandono es el folklor y los uzoz y kostumbres Sefaradis.
El golpe de la Shoa izo ke kuaje 100000 Ladinoavlantes desaparesen por las krueldades Nazistas. Oy se estima ke en Israel ekzisten kuaje 400000 personas ke entienden, mezmo si no lo avlan, el Ladino. Los Ladinoavantes del mundo, desendientes de las famiyas ke bivyeron en komunidades Judias en los Balkanes y la Turkiya avlan y se akodran de sus Ladino en un foro internet, yamado (Ladinokomunita) kon 1500 m’embros espandidos al mundo entero.
El Ladino ke fue preservado afuera de la Espania por los Judios mas de 5 siglos, contiene munchos biervos del Espaniol antiguo y fue influensado por las linguas de los payses ande eyos bivyeron. No solo esto, biervos en Turko o Fransez fueron adoptados a la konjugezon Espanyila : komo bozdeyar, karistradeyar, boyadear,
Siendo una lingua latina, el Judeo Espaniol mos ayudo muncho a embezar otras linguas latinas komo el Italyano, el Fransez, y mezmo el Inglez.
Puevlo ke no konose su historia, su pasado, no tiene avenir. 500 anios de muzika, de traduksiones de tekstos sagrados, de folklor y de g’zado sefaradís no se pueden estudiar sin konoser el Judeo-Espaniol.
La Autoridad Nasyonala del Ladino en Israel perkura a enkorajar actividades literarias, teatralas y muzikalas en relasyon al Ladino. Las emisiones en la Radio Kol Israel en Judeo-Espaniol kontinuan. El “Bustan Sefaradi” del defunto Presidente Yitshak Navon kontinua a interesar al publiko Israeli, no solo los Sefaradim. En la Amerika del Norte,en Fransia, en la Turkiya, en la exYugoslavia, koros ke kantan en Ladino, publikasyones. Todo esto prueba ke el Ladino o Judeo-Espaniol pruevan ke esta lingua y kultura no van desapareser.